CANCIÓN DE CIERRE



Unrestrained

無 羈 / 无 羁 (wú jī) 








闻 笛声 独 惆怅 


wén dí sheng dú chóu chàng 


Escucha la melodía de una flauta, solo en pena





云 深夜 未央 


yún shēn yè wèi yāng 


Las noches en Yun Shen son largas. 





是 与 非 都 过往

shì yǔ fēi dōu guò wǎng

Una vez juntos, ahora todo está en el pasado





醒来 了 怎能 当 梦一场

xǐng lái le zěn néng dāng mèng yī cháng

En la vigilia, ¿cómo puedo borrar todo como un sueño?





红尘 中 毁誉 得失 如何 去 量

hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liáng

En este mundo, el bien y el mal hechos, ¿cómo se recuerda? 





潇潇 血 热 刀锋 凉

xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng

Así como la sangre espesa calienta una cuchilla fría





山 高 水 远

shān gāo shuǐ yuǎn

De las montañas allá a los mares más allá 





又 闻 琴 响

yòu wén qín xiǎng

El qin suena una vez más





陈 情 未 绝

chén qíng wèi jué

Echo sentimientos aún por desaparecer





卧 荻花 月 如霜

wò dí huā yuè rú shuāng

Como la tranquila hierba plateada que refleja la luna helada 





煮 一壶 生死 悲欢 祭 少年郎

zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng

Enseñe a estos jóvenes la alegría y el dolor de la vida y la muerte.





明月 依旧 何 来 怅惘

míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng

Tan constante como la luna brillante sube y baja





不如 潇潇 洒洒 历 遍 风 和 浪

bú rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng hé làng

Así que vuela alto y libre como un pájaro con los vientos y las olas 





天涯 一曲 共 悠扬

tiān yá yī qǔ gòng yōu yang

Y canta esta canción al mundo





穿 万 水 过 千山

chuān wàn shuǐ guò qiān shān 

Viajando por miles de ríos, cruzando miles de montañas 





路 尽 人 茫茫

lù jìn rén máng máng

Infinitas personas esperan al final del viaje





是 与 非 都 过往 

shì yǔ fēi dōu guò wǎng

Una vez juntos, ahora todo está en el pasado





醒来 了 就 当 它 梦一场

xǐng lái le jiù dāng tā mèng yī cháng

En la vigilia, pretendamos que todo fue un sueño





红尘 中 毁誉 得失 如何 去 量

hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liáng

En este mundo, el bien y el mal hechos, ¿cómo se recuerda?


潇潇 血 热 刀锋 凉

xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng

Así como la sangre espesa calienta una cuchilla fría


山 高 水 远

shān gāo shuǐ yuǎn

De las montañas allá a los mares más allá 


又 闻 琴 响

yòu wén qín xiǎng

El qin suena una vez más


陈 情 未 绝

chén qíng wèi jué

Echo sentimientos aún por desaparecer





笑 世事 多 无常

xiào shì shì duō wú cháng

Sonriendo al mundo siempre cambiante





煮 一壶 生死 悲欢 祭 少年郎

zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng

Enseñe a estos jóvenes la alegría y el dolor de la vida y la muerte.




明月 依旧 何 来 怅惘

míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng

Tan constante como la luna brillante sube y baja





不 若 坦坦 荡荡 历 遍 风 和 浪

bù ruò tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng

Así que extiende tus alas y revolotea con los vientos y las olas





天涯 一曲 共 悠扬

tiān yá yī qǔ gòng yōu yang

Y canta esta canción al mundo





煮 一壶 生死 悲欢 祭 少年郎

zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng

Enseñe a estos jóvenes la alegría y el dolor de la vida y la muerte.




明月 依旧 何 来 怅惘

míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng

Tan constante como la luna brillante sube y baja


不 若 坦坦 荡荡 历 遍 风 和 浪

bù ruò tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng

Así que extiende tus alas y revolotea con los vientos y las olas


天涯 一曲 共 悠扬

tiān yá yī qǔ gòng yōu yang

Y canta esta canción al mundo





天涯 一曲 共 悠扬

tiān yá yī qǔ gòng yōu yang

Y canta esta canción al mundo